The Removal of Distress :
English transl. of Jaliyat al-Kadr,
[-A5] Hardback - 128 pages, New,
by Imam Ja'far al-Barzanji,
Compiled by: al-Habib 'Abdullah b. Mustafa al-Aydarus,
Arabic Edited & Annotated by Sayyid Muhammad b. ‘Alawi al-Maliki,
English Transl. by: Shaykh Abdul Aziz Ahmed Fredericks,
Published by Manaqib Press.
Back in Stock August 2024
Description :
“Removal of Distress through the Mention of the Names of the Noble Masters: the People of Badr and the Martyrs of Uhud” is the first English translation of a unique supplicatory poem known in Arabic as Jaliyat al-Kadr bi dhikr asma’ Ahl al-Badr wa Shuhada’ Uhud al-Sadat al-Ghurar. In it, Allah most High is beseeched for deliverance through the Prophet ? and his erstwhile companions who fought alongside him in the battles of Badr and Uhud.
This edition features the complete Arabic text edited by the late Sayyid Muhammad b. ‘Alawi al-Maliki, may Allah have mercy upon him, that has been rendered in beautiful digital calligraphy. The facing English translation is by Shaykh Abdul Aziz Ahmed Fredericks of Glasgow (UK). The translation was redacted by Shaykh Amjad Mahmood of Birmingham (UK) using the commentary by Shaykh ‘Abdul H?di Naj? al-Aby?r? (d. 1888) entitled: “al-‘Ar?’is al-W?diha al-Gharar f? Sharh al-Manz?ma al-Badriyya”.
As a bonus, the powerful Badr Khutbah of the contemporary sage Habib ‘Umar b. Hafiz is appended (Arabic source and English translation) together with a never-released-to-the-public calligraphy piece by the Turkish calligrapher Ali Hüsrevo?lu that tells the story of the Battle of Badr. The book is closed with a late 18th century lai to the Battle of Badr by Amherst D. Tyssen.
All in all, this is a distinctive publication that should find a place in every household and our pricing reflects this intention. It is a supplication intended not just for the day of Badr or the day of Uhud but for all times and places. The author states about the poem:
Indeed, [the blessings of] reciting it has been tried and tested,
as has carrying it, in travel and residence.
The Benevolent has enriched many a destitute person by it
and mended many who have been broken.
'Removal of Distress' is the first English translation of a unique and beautiful supplicatory poem known in Arabic as Jaliyat al-Kadr.
Imam Sayyid Ja'far al-Barzanji : The text on which Jaliyat al-Akdar is based is “al-Ris?lah f? Asm? al-Badriyy?n wa Uhudiyy?n” (A Treatise About the Names of Those who Attended Badr and Uhud). It was written by Al-Sayyid Ja?far b. Hasan b. ?Abdul Kar?m al-Barzanj? who was born in the City of Medina in Sha?b?n 1128H/1716CE. His father used to deliver lectures at the Ab? Bakr Sidd?q Mosque. His great grandfather who hailed from Kurdish Iraq settled in Medina after seeking knowledge in various seats of learning. The author is probably best known for his text celebrating the birth, biography and character of the Prophet, upon him be peace, known as Mawlid al-Barzanj?. He died in Madina in 1177H/1763CE.
Al-Habib Mustafa al-'Aydarus : The poetic rendition of the book was made by the contemporay of Imam Ja'far al-Barzanji, - al-Hab?b ‘Abdullah b. Mustaf? al-‘Aydar?s who was the brother of the famed Hadrami scholar, al-Hab?b ‘Abdul Rahm?n b. Mustaf? al-‘Aydar?s who is buried in Egypt beside the Prophet’s granddaughter, Lady Zaynab. Hab?b ‘Abdull?h was born in Tar?m in 1130H/1718CE, where he studied under his father and grandfather before moving to India to learn from his maternal uncle and the scholars of Ahmedabad. He died in Surat in 1185H/1771CE. His brother wrote a well known poem praising Hab?b ‘Abdull?h on his visit to Madina in 1158H/1745CE. It is likely that they both met Imam al-Barzanj? at that time. Hab?b ‘Abdull?h was an accomplished poet, scholar and spiritual master who played a major part in the spread of the spiritual tradition of his forefathers to India and South East Asia.
Shaykh Abdul Aziz Ahmed Fredericks was born in Nottingham in the United Kingdom where he completed his schooling before moving to read a BEd in Primary Education at the University of Leicester, specialising in Language Arts. He then continued to read post-graduate degrees at various universities including London University Institute of Education, Strathclyde University and the Open University. He also undertook research at the School of Oriental and African Studies. He has published a number of articles on education and designed the curriculum of Islamia School London at the time it achieved Voluntary Aided Status. The curriculum was published by the Islamia Schools Trust.
His Islamic Studies took him to various parts of the world where he studied under many prominent traditional scholars. They include Ahmed Mashur al-Haddad under whom he studied in Jeddah and Abdul Rahman al-Khitamy in Kenya.
Table of Contents :
---Dedication,
---Transliteration Key,
---Publishers Preface,
---Translator's Introduction,
---Arabic Title Page,
---Removal of Distress through the Mention of the Names of the Noble Masters: the People of Badr & the Martyrs of Uhud,
------[1]. The Opening,
------[2]. The People of Badr,
------[3]. The Martyrs of Uhud,
------[4]. The Closing,
---End Notes,
---Addendum : The Badr Khutbah,
by Habib 'Umar b. Hafiz,
---Illustration : A Bouquet from Badr,
by Ali Husrevoglu,
---L'envoi : The Battle of Badr,
by Ameherst D. Thyssen.
High quality print and binding!
* Dimensions: 19.8 x 1.7 x 12.7cm.